ترجمات تم إنشاؤها بواسطة الذكاء الاصطناعي للاستفادة من أداء الفيديو
في عالم تتم فيه مشاهدة مقاطع الفيديو في أماكن عامة متزايدة ومع انخفاض حجم الصوت بشكل كبير أو كتمه بالكامل ، توفر الترجمة طريقة أساسية لضمان فهم المشاهدين لرسالتك. إنهم يوحدون المحتوى المسموع مع العناصر المرئية بحيث حتى عندما لا يسمع الصوت ، سيقوم أولئك الذين يشاهدون بمعالجة التفاصيل الخاصة بك بشكل صحيح!
ومع ذلك ، قد يكون انخفاض حجم الصوت هذا طوعيا في بعض الأحيان فقط. تمثل صعوبات السمع تحديا عالميا كبيرا ، حيث يعاني حاليا 466 مليون شخص في العالم من درجة معينة من ضعف السمع. وسيرتفع هذا العدد بشكل كبير على مدى العقود الثلاثة المقبلة - ليصل إلى 700 مليون بحلول عام 2050.
أكثر من هذه الأرقام ، يعتقد أن 2.5 مليار شخص يعانون من درجات مختلفة من فقدان السمع في جميع أنحاء العالم ، ومعرفة ذلك - ليس من الغريب أن الترجمة ، في الأصل عندما أصبحت الأفلام ذات الصوت ممكنة ، تم استخدامها لمساعدة ضعاف السمع. وسيكون هذا باستمرار غرضا ذا صلة بترجمة مقاطع الفيديو.
أظهرت الدراسات أن فهم مقاطع الفيديو والانتباه إليها وذاكرتها يتحسن بشكل كبير عند وجود ترجمات. في الواقع ، يزيدون من معدلات المشاركة بنسبة تصل إلى 80٪. على الرغم من أن الترجمة هي التوابل السرية لوصفة الفيديو ، إلا أنها ليست مجرد نوع من الترجمات التي يمكن أن تساهم في تحسين محسنات محركات البحث. يجب أن يكون ملف ترجمة ، وهو ما يسمى الترجمة المغلقة. هذا هو نوع الترجمة التي تم تحميلها كملف SRT أو VTT مع الفيديو على منصة توزيع الفيديو ، ويمكن تشغيله وإيقاف تشغيله. كما يسمح بخيار إضافة ترجمات بلغات مختلفة للجمهور للاختيار من بينها.
كيف يعمل التعرف على الكلام والترجمات المغلقة تلقائيا
بعبارات مبسطة للغاية ، يقوم الذكاء الاصطناعي بإنشاء ترجمات مغلقة من خلال التعرف على الكلام لتحويل النص إلى كلام
:
الخطوة الأولى في عملية ASR هي القدرة على تلقي الصوت. من هذا ، يمكن أن تعمل الذكاء الاصطناعي من خلال الصوت لمطابقة الكلام مع ASR المقروء آليا هو مجرد واحد من العديد من المكونات التي تدخل في هذه العملية (التعرف الآلي على الكلام). يهدف الكثيرون إلى زيادة دقة المنتج النهائي أثناء تقديم الترجمة. وتشمل هذه الأفكار والابتكارات: يتم استخدام تنسيق النص. يجب سماع الكلمات التي يتم نطقها بدائية بوضوح شديد حتى يتم فهمها. على الرغم من أن الدقة ستكون أقل من الكلام التمهيدي الواضح ، إلا أن الذكاء الاصطناعي الأكثر تطورا يمكنها التعامل مع الكلام الطبيعي واللهجات واللهجات.
الذكاء الاصطناعي المفردات:
سيحاول الذكاء الاصطناعي مطابقة ما يحدده على أنه خطاب مقابل قائمة مفردات المصطلحات كجزء من عملية التعرف على الصوت. حاليا ، يمكن الذكاء الاصطناعي كتابة الكلمات المألوفة له فقط. سيحاول ربط وقت غير مألوف له بكلمة في معجمه. على سبيل المثال ، يمكن أن ترجع "الأسلحة هي" كأقرب قرب إذا كانت عبارة "ندوة عبر الإنترنت" غير معروفة.
القدرة على التمييز بين أصوات الكلام والإشارات الصوتية الأخرى هي جانب آخر. يمكن أن يبدو هذا مثل تصفيق الجماهير أو ضرب الكرة ، أو قد يكون لاعبا يئن أثناء الرحلة.
تحديد اللغة: في حين أن معظم المحتوى سيكون بلغة واحدة ، فقد يكون بعضها مختلطا. على سبيل المثال ، قد يتحول البث الإخباري من مذيع يتحدث الإنجليزية إلى محاور يتحدث الإسبانية. في هذه الحالات ، من المفيد للتكنولوجيا التعرف على اللغات العديدة والتمييز بينها في أي وقت ، مع الاعتراف بأن اللغة قد تغيرت واستخدام قائمة من الكلمات المرتبطة بتلك اللغة. ومع ذلك ، قد يكون هناك استخدامات قليلة لهذا. نادرا ما يرغب مالك المحتوى في محتوى يتضمن ترجمات مغلقة بعدة لغات.
Diarization: Diarization هي القدرة على التمييز بين عدة مكبرات صوت. على سبيل المثال ، سيتحدث العديد من الأشخاص أثناء المقابلة ، وأحيانا مع شخص واحد يطرح أسئلة ويرد شخص واحد أو أكثر. إذا لزم الأمر من أجل الدقة ، يمكن أن تكون هناك حاجة إلى فصل المتحدثين لتفسير اللهجات واللهجات المختلفة. يمكن أن يساعد تحديد وقت بدء المتحدث وانتهائه من التحدث أيضا في تقسيم الترجمة. يمكن القيام بذلك لتقسيمها بين العديد من المتحدثين أو لاستكمال علامات الترقيم حسب الضرورة. كمثال أكثر تعقيدا ، يمكن استخدام هذا لتحديد المتحدث وربطه بالاسم.
لماذا استخدام Wavel Studio لإنشاء ترجمات الذكاء الاصطناعي لمقاطع الفيديو والبرامج التعليمية للمنتج؟
يساعدك Wavel Studio على إنشاء ترجمات لمقاطع الفيديو الخاصة بك بسهولة ، بقوة الذكاء الاصطناعي! منشئ الترجمة الذكاء الاصطناعي المتقدم لدينا يجعل إضافة ترجمات إلى مقاطع الفيديو الخاصة بك أمرا سهلا. ما عليك سوى تحميل الفيديو والنقر فوق إنشاء ترجمات والسماح لبرنامجنا بالقيام بالعمل نيابة عنك. بعد ذلك ، يمكنك تخصيص مظهر وحجم ومحتوى ترجماتك لتناسب تفضيلاتك الدقيقة. بمجرد الانتهاء من ذلك ، يمكنك حفظ الترجمة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك بتنسيقات مختلفة. وأفضل جزء هو أن محرر الفيديو عبر الإنترنت يعمل بالكامل في متصفح الويب الخاص بك حتى لا تضطر إلى تثبيت أي شيء على جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
ترجمة ترجماتك الذكاء الاصطناعي إنشاؤها ساعد مقاطع الفيديو التابعة لك في الوصول إلى المزيد من الأشخاص من خلال تضمين ترجمات بلغات متعددة. يتيح لك Wavel Studio ترجمة التسميات التوضيحية الخاصة بك إلى أكثر من 30 لغة مختلفة ببضع نقرات فقط. يمكنك حفظ الإصدارات المختلفة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك وتحميلها عبر الإنترنت مع الفيديو الخاص بك للتأكد من أن الجميع يمكنهم المتابعة والاستمتاع بالمحتوى الخاص بك.
اجعل ترجماتك أسهل في القراءة باستخدام إعداداتنا المسبقة استخدم الإعدادات المسبقة للترجمات لجعل ترجماتك أكثر وضوحا ومتعة في النظر إليها. بعد إنشاء العنوان الفرعي الخاص بك ، كل ما عليك فعله هو اختيار أحد الإعدادات المسبقة من القائمة الموجودة على الجانب الأيمن. إذا كنت لا تزال غير راض عن الطريقة التي يبدو بها ، فأنت حر في تخصيص كل شيء عن العنوان الفرعي ، من لون النص والخلفية إلى مقدار الحشو أو الخط نفسه.
أنجز المهمة بسرعة باستخدام منشئ الترجمة الذكاء الاصطناعي عبر الإنترنت يمكنك إنشاء ترجمات في دقائق باستخدام Wavel Studio. تعتمد أداتنا على الإنترنت ، لذا يمكنك الوصول إليها بسهولة من متصفح الويب الخاص بك. نحن نستخدم خوادم تعمل بالسحابة للقيام بكل العمل نيابة عنك ، لذلك لا داعي للقلق بشأن مواصفات جهاز الكمبيوتر أو نظام التشغيل: ستتمكن من الوصول إلى Wavel Studio في أي مكان ، سواء كنت تستخدم جهاز كمبيوتر يعمل بنظام Mac أو Windows أو Chromebook.
استخدام الخطوط المخصصة في ترجماتك إذا كنت بحاجة إلى الالتزام بإرشادات صارمة للعلامة التجارية أو تريد فقط أن تكون متسقا عبر كل محتوى الفيديو الخاص بك ، فيمكنك أيضا تحميل الخطوط المخصصة الخاصة بك إلى Wavel Studio. نحن نقدم بالفعل أكثر من 900 خط مدمج بفضل تكامل Google Fonts ، ولكن يمكنك دائما إضافة ملفات الخطوط الخاصة بك إلى المكتبة عن طريق سحبها من جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
التحرير اليدوي:
يجب استبدال مكون الترجمة البشرية جزئيا فقط بترجمات مغلقة تلقائية. لا يزال ينصح بجعل شخص ما يتحقق من هذه النصوص التي تم إنشاؤها تلقائيا للتأكد من دقتها وتفضيلها. على سبيل المثال ، تصحيح الهوموفون أو جعل جملة تقرأ "لقد زدنا أعمالنا بنسبة 88٪" بدلا من "لقد طورنا أعمالنا بنسبة ثمانية وثمانين ٪". يمكن أن يكون لتصحيح النسخ أيضا مزايا طويلة الأجل للتدريب. وبالتالي ، لا يجب أن يكون التحرير مفيدا على المدى القصير.
السياق:
هل الأساسيات "العارية" أو "العارية" هي ما تبحث عنه؟ هل كان لدى شخص ما "ثمانية" من شيء ما ، أم أنه "أكل" فقط؟ المتجانسات هي كلمات تشترك في نفس الصوت ولكن لها معاني مختلفة (هومو: "نفس" وهاتف: "صوت"). على الرغم من أن اللغة الإنجليزية تحتوي على الكثير من المتجانسات ويصعب ترجمتها صوتيا بسببها ، إلا أن المتجانسات ليست فريدة من نوعها للغة واحدة. يجب فهم الموضوع في السياق حتى يكون صحيحا. هذا لا يقتصر على سياق جملة واحدة. على سبيل المثال ، قد يكون "الشاب قاصرا" و "كان الطفل عامل منجم" صحيحا. ومع ذلك ، نظرا لأن الطفل متورط ، فإن الأمر يتعلق بعمره أكثر من مهنته.
الوصف الصوتي:
يمكن الذكاء الاصطناعي النظر إلى ما هو أبعد من الإشارات اللفظية لأخذ الإشارات المرئية ، على الرغم من أن هذا تمرين أكثر تعقيدا بالنسبة الذكاء الاصطناعي لتوظيفه لإنشاء ترجمات. يتضمن ذلك فهم مفاهيم مثل شخص يمشي على خشبة المسرح أو أن السماء تمطر. يمكن بعد ذلك استخدام هذا لكل من السياق الأكبر ويمكن استخدامه أيضا حتى للعناصر المرئية للترجمات أيضا.
إن قدرات Wavel Studio متعددة اللغات والأصوات ، والتعرف الدقيق على الكلام ، والواجهة سهلة الاستخدام تجعله خيارا مثاليا لإنشاء ترجمات عالية الجودة لمقاطع الفيديو التعليمية للمنتج بلغات وأنماط مختلفة.